A Flock of Seagulls - The Fall (1983)
The Fall
Angol dalszövegI've seen your face before
In shadows on the wall;
Splinters of broken light
Echos that spear the night
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
I've passed this way before
Walked through the open door;
Walked through the darkest night
Throughout the brightest light
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall...
In shadows on the wall;
Splinters of broken light
Echos that spear the night
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
I've passed this way before
Walked through the open door;
Walked through the darkest night
Throughout the brightest light
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall
Or is this the fall?
Is this the fall...
A bukás
Magyar dalszövegLáttam már az arcod korábban
Árnyékokban a falon;
A megtört fény szilánkjaiban
Visszhangokban, amik átdöfik az éjszakát
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Jártam már ezen az úton korábban
Átsétáltam a nyitott ajtón;
Átsétáltam a legsötétebb éjszakán
Át a legragyogóbb fényen
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás...
Árnyékokban a falon;
A megtört fény szilánkjaiban
Visszhangokban, amik átdöfik az éjszakát
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Jártam már ezen az úton korábban
Átsétáltam a nyitott ajtón;
Átsétáltam a legsötétebb éjszakán
Át a legragyogóbb fényen
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás
Vagy ez a bukás?
Ez a bukás...
Facebook hozzászólások