Bo Burnham - Comedy (2021)

Comedy

Angol dalszöveg
The world is changing
The planet's heating up
What the fuck is going on?
Rearranging
It's like everything happened all at once
Um, what the fuck is going on?
The people rising in the streets
The war, the drought
The more I look, the more I see nothing to joke about
Is comedy over?
Should I leave you alone?
'Cause, really, who's gonna go for joking at a time like this?
Should I be joking at a time like this?

I wanna help to leave this world better than I found it
And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
Should I stop trying to be funny?
Should I give away my money? No
What do I do?

Healing the world with comedy
The indescribable power of your comedy
The world needs direction
From a white guy like me (Bingo)
Who is healing the world with comedy
That's it

The world is so fucked up
Systematic oppression, income inequality, the other stuff
And there's only one thing that I can do about it
While— While being paid and being the center of attention

Healing the world with comedy
Making a literal difference, metaphorically
A Jew walks into a bar, and I've saved him a seat
That's healing the world with comedy

I'm a special kind of white guy
I self-reflected, and I want to be an agent of change
So I am gonna use my privilege for the good (Very cool, way to go)
American white guys
We've had the floor for at least four-hundred years
So maybe I should just shut the fuck up
...
I'm bored
I don't wanna do that
There's got to be another way (Yes)
For me to help out without standing on the sidelines (Never)
The wait is over
I'm white, and I'm here to save the day
Lord, help me channel Sandra Bullock in The Blind Side (Sandra Bullock)*

Healing the world with comedy
Making a literal difference, metaphorically
And yes, most likely, they'll pay me, but I'd do it for free
I am healing the world with comedy

If you wake up in a house that's full of smoke
Don't panic
Call me and I'll tell you a joke
If you see white men dressed in white cloaks
Don't panic—call me and I'll tell you a joke
Oh, shit
Should I be joking at a time like this?
If you start to smell burning toast
You're having a stroke
Or overcooking your toast

If you wake up in a house that's full of smoke
Don't panic—call me and I'll tell you a joke
If you see white men dressed in white cloaks
Don't panic—call me and I'll tell you a joke
Oh, shit
Should I be joking at a time like this?
Somebody help me out 'cause I don't know

And I want to help to leave this world better than I found it
And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
Should I stop trying to be funny?
Should I give away my money? No
I know what I gotta do

Healing the world with comedy
Making a literal difference, metaphorically
I swore I'd never be back, and now, I'm back on my feet
And I'm healing the world with comedy

Komédia

Magyar dalszöveg
A világ változik
A bolygó felmelegszik
Mi a fasz folyik itt?
Átrendeződés
Mintha minden egyszerre történt volna
Um, mi a fasz folyik itt?
Az emberek lázonganak az utcákon
A háború, az aszály
Minél tovább nézem, annál inkább nem látok semmit, amivel viccelhetnék
Véget ért a komédia?
Békén kéne hagyjalak?
Mert, komolyan, ki fog viccelődni még ilyenkor is?
Még ilyenkor is viccelődnöm kéne?

Segíteni akarok, hogy jobb helyként hagyjam itt a világot, mint ahogy én találtam
És félek, hogy a komédia nem fog segíteni, és a félelem nem alaptalan
Abba kéne hagynom, hogy vicces próbálok lenni?
El kéne adományoznom a pénzemet? Nem
Mit tegyek?

Komédiával gyógyítani meg a világot
A komédiád leírhatatlan erejével
A világnak iránymutatásra van szüksége
Egy olyan fehér pasitól, mint én (Bingó)
Aki komédiával gyógyítja meg a világot
Ez az

A világ olyan elbaszott
Rendszerszintű elnyomás, jövedelmi egyenlőtlenség, a többi dolog
És csak egy dolgot tehetek ellene
Amíg--- amíg megfizetnek érte és a figyelem középpontjában vagyok

Komédiával gyógyítani meg a világot
Szó szerinti változást elérni, átvitt értelemben
Egy zsidó besétál egy kocsmába, és én foglaltam neki egy helyet
Így kell komédiával meggyógyítani a világot

Én egy különleges fehér pasi vagyok
Önvizsgálatot tartottam, és tenni akarok a változásért
Szóval jóra fogom használni a kiváltságos helyzetemet (Nagyon menő, így kell ezt)
Amerikai fehér pasik
Miénk volt a színpad legalább négyszáz évig
Szóval talán be kéne fognom a pofámat
...
Unatkozom
Nem akarom ezt csinálni
Lennie kell más módnak is (Igen)
Hogy segíthessek anélkül, hogy a pálya szélére állnék (Soha)
A várakozás véget ért
Fehér vagyok, és itt vagyok, hogy a nap hőse legyek
Uram, segíts közvetítenem Sandra Bullockot "A szív bajnokaiból" (Sandra Bullock)*

Komédiával gyógyítani meg a világot
Szó szerinti változást elérni, átvitt értelemben
És igen, valószínűleg fizetni fognak nekem érte, de ingyen is csinálnám
Komédiával gyógyítom meg a világot

Ha felébredsz egy házban, amit megtöltött a füst
Ne pánikolj
Hívj fel, és mondok majd egy viccet
Ha fehér köpenybe öltözött fehér férfiakat látsz
Ne pánikolj, hívj fel, és mondok majd egy viccet
Oh, basszus
Még ilyenkor is viccelődnöm kéne?
Ha égett pirítós szagát kezded érezni
Akkor épp agyvérzést kapsz
Vagy odaégeted a pirítósodat

Ha felébredsz egy házban, amit megtöltött a füst
Ne pánikolj, hívj fel, és mondok majd egy viccet
Ha fehér köpenybe öltözött fehér férfiakat látsz
Ne pánikolj, hívj fel, és mondok majd egy viccet
Oh, basszus
Még ilyenkor is viccelődnöm kéne?
Valaki segítsen, mert nem tudom

És segíteni akarok, hogy jobb helyként hagyjam itt a világot, mint ahogy én találtam
És félek, hogy a komédia nem fog segíteni, és a félelem nem alaptalan
Abba kéne hagynom, hogy vicces próbálok lenni?
El kéne adományoznom a pénzemet? Nem
Tudom, mit kell tennem

Komédiával gyógyítani meg a világot
Szó szerinti változást elérni, átvitt értelemben
Megesküdtem, hogy sosem fogok visszatérni, és most újra talpon vagyok
És komédiával gyógyítom meg a világot
gloriascott
Fordította: gloriascott
*The Blind Side: 2009-es amerikai film, magyarul "A szív bajnokai" címmel jelent meg.

Ajánlott dalszövegek