Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)
Can't Help Falling In Love
Angol dalszövegElvis Presley
Can’t Help Falling In Love
Wise men say, only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you.
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you
Can’t Help Falling In Love
Wise men say, only fools rush in
But I can't help falling in love with you
Shall I stay
Would it be a sin
If I can't help falling in love with you.
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you
Like a river flows surely to the sea
Darling so it goes
Some things are meant to be
Take my hand, take my whole life, too
For I can't help falling in love with you
For I can't help falling in love with you
szíven talált a szerelem
Magyar dalszövegElvis Presley
Can’t Help Falling In Love
szíven talált a szerelem
azt mondják, bolond ki siet
de hiába, ha szíven talál, a szeretet
ha maradok,
talán ez nem bűn.
nem tehetek róla, rabul ejtett a szerelem
mint ahogy a folyót, öleli a tenger
úgy ám, szívem
néha, oly egyszerű
fogd a kezem, tiéd az életem.
nem én akartam így, de rabul ejtett a szerelem
mint ahogy a folyót, öleli a tenger
úgy ám, szívem
néha, oly egyszerű
fogd a kezem, tiéd az életem.
hiába, ha szíven talál, a szerelem
nem én akartam így, de rabul ejtett a szerelem
fordította Gaál György István
Can’t Help Falling In Love
szíven talált a szerelem
azt mondják, bolond ki siet
de hiába, ha szíven talál, a szeretet
ha maradok,
talán ez nem bűn.
nem tehetek róla, rabul ejtett a szerelem
mint ahogy a folyót, öleli a tenger
úgy ám, szívem
néha, oly egyszerű
fogd a kezem, tiéd az életem.
nem én akartam így, de rabul ejtett a szerelem
mint ahogy a folyót, öleli a tenger
úgy ám, szívem
néha, oly egyszerű
fogd a kezem, tiéd az életem.
hiába, ha szíven talál, a szerelem
nem én akartam így, de rabul ejtett a szerelem
fordította Gaál György István
Facebook hozzászólások