Frank Sinatra - Let it snow! (1948)
Let it snow!
Angol dalszövegOh, the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned way down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
But the fire is so delightful
And since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of stopping
And I brought some corn for popping
The lights are turned way down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss good-night
How I'll hate going out in the storm
But if you really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dying
And, my dear, we're still good-bye-ing
But as long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
Havazzon!
Magyar dalszövegOh, az idő kint ijesztő,
De a kandallótűz annyira elbűvölő.
És mivel nem kell mennünk sehova sem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Nem úgy tűnik, mintha abba akarna maradni.
És hoztam némi kukoricát pattogtatni.
A fények nagyon halványan világítanak,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Amikor végül búcsúcsókot adunk egymásnak,
Mennyire utálok kimenni a viharba.
De ha jó szorosan átölelsz,
Egész úton hazafelé átmelegítve fogom érzem magam.
A tűz lassan kihuny,
És, drágám, mi még mindig búcsúzkodunk.
De addig, amíg ennyire szeretsz engem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Amikor végül búcsúcsókot adunk egymásnak,
Mennyire utálok kimenni a viharba.
De ha jó szorosan átölelsz,
Egész úton hazafelé átmelegítve fogom érzem magam.
A tűz lassan kihuny,
És, drágám, mi még mindig búcsúzkodunk.
De addig, amíg ennyire szeretsz engem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
De a kandallótűz annyira elbűvölő.
És mivel nem kell mennünk sehova sem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Nem úgy tűnik, mintha abba akarna maradni.
És hoztam némi kukoricát pattogtatni.
A fények nagyon halványan világítanak,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Amikor végül búcsúcsókot adunk egymásnak,
Mennyire utálok kimenni a viharba.
De ha jó szorosan átölelsz,
Egész úton hazafelé átmelegítve fogom érzem magam.
A tűz lassan kihuny,
És, drágám, mi még mindig búcsúzkodunk.
De addig, amíg ennyire szeretsz engem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Amikor végül búcsúcsókot adunk egymásnak,
Mennyire utálok kimenni a viharba.
De ha jó szorosan átölelsz,
Egész úton hazafelé átmelegítve fogom érzem magam.
A tűz lassan kihuny,
És, drágám, mi még mindig búcsúzkodunk.
De addig, amíg ennyire szeretsz engem,
Hadd havazzon, havazzon, havazzon!
Facebook hozzászólások