Hannes Wader - Sag mir wo die Blumen sind (1982)

Sag mir wo die Blumen sind

Angol dalszöveg
Hannes Wader 1982

Sag mir wo die Blumen sind

Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Mädchen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Mädchen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Mädchen sind,
Männer nahmen sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Männer sind
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Männer sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Männer sind,
zogen fort, der Krieg beginnt,
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag wo die Soldaten sind,
wo sind sie geblieben?
Sag wo die Soldaten sind,
was ist geschehen?
Sag wo die Soldaten sind,
über Gräben weht der Wind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Gräber sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Gräber sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Gräber sind,
Blumen wehen im Sommerwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

Sag mir wo die Blumen sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Blumen sind,
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen?
Wann wird man je verstehen?

mondd csak, hol a sok virág

Magyar dalszöveg
Hannes Wader 1982

mondd csak, hol a sok virág

mondd csak, hol a sok virág ?
vajon hol maradtak el ?
mondd csak, hol a sok virág ?
mi történt vélük ?
mondd csak, hol a sok virág ?
lányok szedték, levágták.
mikor értjük meg egymást,
mikor értjük meg egymást ?

mondd, hova lett sok kisleány ?
vajon hol maradtak el. ?
mondd, hova lett sok kisleány ?
mi történt velük ?
mondd hova lett sok kisleány ?
férfiak tépték szárnyaik.
mikor értjük meg egymást,
mikor értjük meg egymást ?

mondd, hol vannak a férfiak ?
vajon hol maradnak ?
mondd, hol vannak a férfiak ?
mi történt velük ?
mondd, hol vannak a férfiak ?
háborúba vitték, a kezdetén.
mikor értjük meg egymást,
mikor értjük meg egymást ?

mondd hol vannak a katonák ?
vajon hol maradnak ?
mondd hol vannak a katonák ?
mi történt velük ?
mondd hol vannak a katonák ?
sírjuk felett fúj a szél.
mikor értjük meg egymást,
mikor értjük meg egymást ?

mondd hol vannak a sírjaik ?
ott állnak régen.
mondd hol vannak a sírjaik ?
mi lesz most vélük ?
mondd, hol vannak a sírjaik ?
virágot ringat, nyári szél
mikor értjük meg egymást ?
mikor értjük meg egymást ?

mondd csak, hol a sok virág ?
vajon hol maradtak el ?
mondd csak, hol a sok virág ?
mi történt vélük ?
mondd csak, hol a sok virág ?
lányok szedték, levágták.
mikor értjük meg egymást,
mikor értjük meg egymást ?

fordította Gaál György István
GaalGyuri
Fordította: GaalGyuri
https://de.wikipedia.org/wiki/Where_Have_All_the_Flowers_Gone

Ajánlott dalszövegek