Ivan Rebroff - Kalinka (1971)
Kalinka
Angol dalszövegКалинка
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, сосёнушка, ты зеленая,
Не шуми ты надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми ты надо мной!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, под сосною, под зеленою,
Спать положите вы меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Спать положите вы меня.
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, сосёнушка, ты зеленая,
Не шуми ты надо мной!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Не шуми ты надо мной!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
Ах, красавица, душа-девица,
Полюби же ты меня!
Ай-люли, люли, ай-люли, люли,
Полюби же ты меня!
Калинка, калинка, калинка моя!
В саду ягода малинка, малинка моя!
bokrocska
Magyar dalszövegbokrocska
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
sudár fenyő aljában, annak árnyékában
hozz jó álmot, hozz csodát
aludj szépen, aludj babám.
hozz jó álmot, hozz csodát.
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
szép magas fenyő, bizony halkan légy
ne susogj, ne lármázzál most
aludj szépen, aludj babám.
ne susogj, ne lármázzál most.
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
ó te gyönyörűm, szépségem
legyél hűséges hozzám
aludj szépen, aludj babám.
legyél hűséges hozzám
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
fordította Gaál György István
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
sudár fenyő aljában, annak árnyékában
hozz jó álmot, hozz csodát
aludj szépen, aludj babám.
hozz jó álmot, hozz csodát.
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
szép magas fenyő, bizony halkan légy
ne susogj, ne lármázzál most
aludj szépen, aludj babám.
ne susogj, ne lármázzál most.
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
ó te gyönyörűm, szépségem
legyél hűséges hozzám
aludj szépen, aludj babám.
legyél hűséges hozzám
bokrocskám,bokrocskám, bokrocskám,koronám
kertem édes tüneménye, édes málna bokrocska
fordította Gaál György István
Facebook hozzászólások