Jefferson Airplane - Wooden Ships (1969)
Wooden Ships
Angol dalszövegBlack sails knifing through the pitchblende night
Away from the radioactive landmass madness
From the silver-suited people searching out
Uncontaminated food and shelter on the shores
No glowing metal on our ship of wood only
Free happy crazy people naked in the universe
WE SPEAK EARTH TALK
GO RIDE THE MUSIC
If you smile at me you know I will understand
Cause that is something everybody everywhere does
In the same language
I can see by your coat my friend that you're from the other side
There's just one thing I got to know
Can you tell me please who won
You must try some of my purple berries
I been eating them for six or seven weeks now
Haven't got sick once
Probably keep us both alive
Wooden ships on the water very free and easy
Easy you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free and easy
Sail away where the morning sun goes high
Sail away where the wind blows sweet and young birds fly
Take a sister by her hand
Lead her far from this barren land
Horror grips us as we watch you die
All we can do is echo your anguished cry and
Stare as all you human feelings die
We are leaving
You don't need us
Go and take a sister by her hand
Lead her far from this foreign land
Somewhere where we might laugh again
We are leaving
You don't need us
Sailing ships on the water very free and easy
Easy you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free
And gone
NO C'MON
GO RIDE THE MUSIC
C'MON RIDE IT CHILD
Away from the radioactive landmass madness
From the silver-suited people searching out
Uncontaminated food and shelter on the shores
No glowing metal on our ship of wood only
Free happy crazy people naked in the universe
WE SPEAK EARTH TALK
GO RIDE THE MUSIC
If you smile at me you know I will understand
Cause that is something everybody everywhere does
In the same language
I can see by your coat my friend that you're from the other side
There's just one thing I got to know
Can you tell me please who won
You must try some of my purple berries
I been eating them for six or seven weeks now
Haven't got sick once
Probably keep us both alive
Wooden ships on the water very free and easy
Easy you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free and easy
Sail away where the morning sun goes high
Sail away where the wind blows sweet and young birds fly
Take a sister by her hand
Lead her far from this barren land
Horror grips us as we watch you die
All we can do is echo your anguished cry and
Stare as all you human feelings die
We are leaving
You don't need us
Go and take a sister by her hand
Lead her far from this foreign land
Somewhere where we might laugh again
We are leaving
You don't need us
Sailing ships on the water very free and easy
Easy you know the way it's supposed to be
Silver people on the shoreline leave us be
Very free
And gone
NO C'MON
GO RIDE THE MUSIC
C'MON RIDE IT CHILD
Fából készült hajók
Magyar dalszövegFekete vitorlák szelik át a szurokfekete éjszakát
Távol a rádióaktív őrült földrészektől,
Az ezüstbe-öltözött emberektől megkeresik
A romlatlan ételt és a tengerparti menedéket
Nincs izzó fém a hajónkon, csak fa
Szabad, boldog, őrült emberek a fedetlen világegyetemben
MI BESZÉLÜNK, A FÖLD SZÓL
GYERÜNK, NYOMASD A ZENÉT
Ha rám mosolyogsz, tudod, érteni foglak
Mert mindenki mindenhol ezt csinálja
Ugyanazon az a nyelven
Látom a kabátodon, barátom, hogy a túloldalról származol
Ez csak egy dolog, amit tudnom kell
Meg tudnád mondani, kérlek, ki nyert
Ki kell próbálnod a lila magvaimat
Ezeken éltem hat, hét héten keresztül egészen mostanáig
Egyszer sem voltam beteg
Valószínűleg életben tart mindkettőnket
Fából készült hajók a vízen nagyon könnyűek és szabadok
Tudod az utat könnyen, hogy merre kéne menni
Ezüst embereket hagyunk el a parton
Igazán szabadon és könnyen
Vitorlázz oda, ahol a nap magasan jár
Vitorlázz oda, ahol a szél frissen fúj és fiatal madarak röpülnek
Fogd meg egy nővéred kezét
Vezesd távol őt ettől a sivár tájtól
A rémület fogságába esünk, ahogy látunk titeket meghalni
Minden, amit teszünk egy visszhang, a ti elkínzott sírásaitokból és
Bámuljátok, ahogy elhal minden emberi érzés
Elmegyünk
Nincs szükségetek ránk
Menj, fogj kézen egy testvért
Vidd messzire ettől az idegen helytől
Valahova, ahol talán újra nevethetünk
Elmegyünk
Nincs szükségetek ránk
Vitorlás hajók a vízen olyan szabadok és könnyűek
Könnyű, ismered az utat, amerre menni kell
Ezüst embereket hagyunk el a a parton
Nagyon szabadon
És elmentünk
NEM, GYERÜNK
NYOMASD A ZENÉT
NYOMASD, KÖLYÖK
Távol a rádióaktív őrült földrészektől,
Az ezüstbe-öltözött emberektől megkeresik
A romlatlan ételt és a tengerparti menedéket
Nincs izzó fém a hajónkon, csak fa
Szabad, boldog, őrült emberek a fedetlen világegyetemben
MI BESZÉLÜNK, A FÖLD SZÓL
GYERÜNK, NYOMASD A ZENÉT
Ha rám mosolyogsz, tudod, érteni foglak
Mert mindenki mindenhol ezt csinálja
Ugyanazon az a nyelven
Látom a kabátodon, barátom, hogy a túloldalról származol
Ez csak egy dolog, amit tudnom kell
Meg tudnád mondani, kérlek, ki nyert
Ki kell próbálnod a lila magvaimat
Ezeken éltem hat, hét héten keresztül egészen mostanáig
Egyszer sem voltam beteg
Valószínűleg életben tart mindkettőnket
Fából készült hajók a vízen nagyon könnyűek és szabadok
Tudod az utat könnyen, hogy merre kéne menni
Ezüst embereket hagyunk el a parton
Igazán szabadon és könnyen
Vitorlázz oda, ahol a nap magasan jár
Vitorlázz oda, ahol a szél frissen fúj és fiatal madarak röpülnek
Fogd meg egy nővéred kezét
Vezesd távol őt ettől a sivár tájtól
A rémület fogságába esünk, ahogy látunk titeket meghalni
Minden, amit teszünk egy visszhang, a ti elkínzott sírásaitokból és
Bámuljátok, ahogy elhal minden emberi érzés
Elmegyünk
Nincs szükségetek ránk
Menj, fogj kézen egy testvért
Vidd messzire ettől az idegen helytől
Valahova, ahol talán újra nevethetünk
Elmegyünk
Nincs szükségetek ránk
Vitorlás hajók a vízen olyan szabadok és könnyűek
Könnyű, ismered az utat, amerre menni kell
Ezüst embereket hagyunk el a a parton
Nagyon szabadon
És elmentünk
NEM, GYERÜNK
NYOMASD A ZENÉT
NYOMASD, KÖLYÖK
Facebook hozzászólások