John Frusciante - Song To The Siren (2009)
Song To The Siren
Angol dalszövegOn the floating, shapeless oceans
I did all my best to smile
'Till your singing eyes and fingers
Drew me loving in your eyes
And you sang: "Sail to me, sail to me, let me enfold you"
Here I'm, here I'm waiting to hold you.
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?
Now my foolish boat is leaning.
Broken love lost on your rocks.
For you sang: "Touch me not, touch me not, come back tomorrow"
Oh my heart, oh my heart shines to the sorrow.
Well, I'm as puzzled as a newborn child,
I'm as riddled as the tide.
Should I stand amid the breakers?
Or should I lie with dead my bride?
Hear me sing: "Swim to me, swim to me, let me enfold you"
Here I am, here I am, waiting to hold you.
I did all my best to smile
'Till your singing eyes and fingers
Drew me loving in your eyes
And you sang: "Sail to me, sail to me, let me enfold you"
Here I'm, here I'm waiting to hold you.
Did I dream you dreamed about me?
Were you here when I was full sail?
Now my foolish boat is leaning.
Broken love lost on your rocks.
For you sang: "Touch me not, touch me not, come back tomorrow"
Oh my heart, oh my heart shines to the sorrow.
Well, I'm as puzzled as a newborn child,
I'm as riddled as the tide.
Should I stand amid the breakers?
Or should I lie with dead my bride?
Hear me sing: "Swim to me, swim to me, let me enfold you"
Here I am, here I am, waiting to hold you.
Dal a szirénnek
Magyar dalszövegA lebegő, alaktalan óceánokon
Megpróbáltam mosolyogni
Amíg a daloló szemeid és ujjaid
Szerelmesen a szemeidhez vonzott
És azt énekelted: "Vitorlázz ide hozzám, vitorlázz ide hozzám, hadd borítsalak be"
Itt vagyok, itt vagyok, várva, hogy átöleljelek.
Álmodtam, hogy rólam álmodtál?
Hol voltál, mikor teljes vitorlákkal voltam?
Most a bolond csónakom ferde.
Megtört szerelem elveszve a szikláidon.
Mert azt énekelted: "Ne érints meg, ne érints meg, gyere vissza holnap"
Oh a szívem, oh a szívem ragyog a búnak.
Nos, olyan zavart vagyok, mint egy újszülött,
Tanácstalan vagyok, mint az áradat
Álljak a hullámok közé?
Vagy inkább heverjek a halott hitvesemmel?
Halld, ahogy éneklem: "Ússz ide hozzám, ússz ide hozzám, hadd borítsalak be"
Itt vagyok, itt vagyok, arra várva, hogy átöleljelek.
Megpróbáltam mosolyogni
Amíg a daloló szemeid és ujjaid
Szerelmesen a szemeidhez vonzott
És azt énekelted: "Vitorlázz ide hozzám, vitorlázz ide hozzám, hadd borítsalak be"
Itt vagyok, itt vagyok, várva, hogy átöleljelek.
Álmodtam, hogy rólam álmodtál?
Hol voltál, mikor teljes vitorlákkal voltam?
Most a bolond csónakom ferde.
Megtört szerelem elveszve a szikláidon.
Mert azt énekelted: "Ne érints meg, ne érints meg, gyere vissza holnap"
Oh a szívem, oh a szívem ragyog a búnak.
Nos, olyan zavart vagyok, mint egy újszülött,
Tanácstalan vagyok, mint az áradat
Álljak a hullámok közé?
Vagy inkább heverjek a halott hitvesemmel?
Halld, ahogy éneklem: "Ússz ide hozzám, ússz ide hozzám, hadd borítsalak be"
Itt vagyok, itt vagyok, arra várva, hogy átöleljelek.
Facebook hozzászólások