Kid Cudi - Day ‘N’ Nite (2010)
Day ‘N’ Nite
Angol dalszövegUh, uh, uh, uh
Day and night (what, what)
I toss and turn, I keep stressing my mind, mind (what, what)
I look for peace but see I don't attain (what, what)
What I need for keeps this silly game we play, play
Now look at this (what, what)
Madness to magnet keeps attracting me, me (what, what)
I try to run but see I'm not that fast (what, what)
I think I'm first but surely finish last, last
'Cause day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone somethings will never change
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
Hold the phone (what, what)
The lonely stoner, Mr. Solo Dolo (what, what)
He's on the move can't seem to shake the shade (what, what)
Within his dreams he see's the life he made, made
The pain is deep (what, what)
A silent sleeper you won't hear a peep, peep (what, what)
The girl he wants don't seem to want him to (what, what)
It seems the feelings that she had are through, through
'Cause day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone through the day and night
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone, some things will never change (never change)
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone somethings will never change
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
Day and night (what, what)
I toss and turn, I keep stressing my mind, mind (what, what)
I look for peace but see I don't attain (what, what)
What I need for keeps this silly game we play, play
Now look at this (what, what)
Madness to magnet keeps attracting me, me (what, what)
I try to run but see I'm not that fast (what, what)
I think I'm first but surely finish last, last
'Cause day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone somethings will never change
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
Hold the phone (what, what)
The lonely stoner, Mr. Solo Dolo (what, what)
He's on the move can't seem to shake the shade (what, what)
Within his dreams he see's the life he made, made
The pain is deep (what, what)
A silent sleeper you won't hear a peep, peep (what, what)
The girl he wants don't seem to want him to (what, what)
It seems the feelings that she had are through, through
'Cause day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone through the day and night
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone, some things will never change (never change)
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Day and night
The lonely stoner seems to free his mind at night
He's all alone somethings will never change
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
At, at, at, at, at, at night
Nappal és este
Magyar dalszövegUh, uh, uh, uh
Nappal és este (mi, mi)
Hánykódom és fordulok, folyamatosan hangsúlyozom az elmém, az elme (mi, mi)
Békét keresek, de látom, hogy nem érek el (mi, mi)
Amire szükségem van, megőrzi ezt a buta játékot, amit játszunk
Most nézd meg ezt (mi, mi)
Mágneses őrület vonz engem, engem (mi, mi)
Próbálok futni, de látom, hogy nem vagyok olyan gyors (mi, mi)
Azt hiszem első vagyok, de végül biztos utolsó, utolsó
Mert nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét
Este
Este
Tartsd a telefont (mi, mi)
A magányos megkövező, Mr. Solo Dolo (mi, mi)
A lépésen van úgy tűnik nem tudja megrázzni az árnyékot (mi, mi)
Az álmain belül látja az életét, amit készített
A fájdalom mély (mi, mi)
Egy csendes alvó, akiről nem hallok egy csipogást, csipogást (mi, mi)
A lány, akit akar, nem úgy tűnik, hogy ő is akarná őt (mi, mi)
Úgy tűnik, ez az az érzés, amelyen keresztül érezte magát
Mert nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van nappalon és estén keresztül
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik (nem változik)
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Este
Este
Este
Este
Nappal és este (mi, mi)
Hánykódom és fordulok, folyamatosan hangsúlyozom az elmém, az elme (mi, mi)
Békét keresek, de látom, hogy nem érek el (mi, mi)
Amire szükségem van, megőrzi ezt a buta játékot, amit játszunk
Most nézd meg ezt (mi, mi)
Mágneses őrület vonz engem, engem (mi, mi)
Próbálok futni, de látom, hogy nem vagyok olyan gyors (mi, mi)
Azt hiszem első vagyok, de végül biztos utolsó, utolsó
Mert nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét
Este
Este
Tartsd a telefont (mi, mi)
A magányos megkövező, Mr. Solo Dolo (mi, mi)
A lépésen van úgy tűnik nem tudja megrázzni az árnyékot (mi, mi)
Az álmain belül látja az életét, amit készített
A fájdalom mély (mi, mi)
Egy csendes alvó, akiről nem hallok egy csipogást, csipogást (mi, mi)
A lány, akit akar, nem úgy tűnik, hogy ő is akarná őt (mi, mi)
Úgy tűnik, ez az az érzés, amelyen keresztül érezte magát
Mert nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van nappalon és estén keresztül
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik (nem változik)
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Nappal és este
A magányos megkövező éjszaka szabadjára engedi elméjét
Teljesen egyedül van, van ami soha se változik
A magányos magának való ember éjszaka szabadjára engedi elméjét (este)
Este
Este
Este
Este
Facebook hozzászólások