Kodaline - War (2017)
War
Angol dalszövegThere's a war between my head and my heart
I don't know which side to take
You made your home inside the diary of my head
You know my heart was yours to break
People try and calm me down
But I can never hear a sound
And there are sirens screaming out behind my eyes
I hide them away ‘cause I'm ashamed
And maybe, yeah, I'm far too shy to just speak out
But I'm afraid of what you might say
People try and calm me down
It can only get better
But I can never hear a sound
Bet you wish you never met her
Oh life
That’s just the way it is
And the way it always was
Yeah it's alright
Oh life
That’s just the way it is
And the way it always was
Yeah it's alright
People try and calm me down
It can only get better
But I can never hear a sound
Bet you wish you never met her
There's a war between my head and my heart
I don't know which side to take
I don't know which side to take
You made your home inside the diary of my head
You know my heart was yours to break
People try and calm me down
But I can never hear a sound
And there are sirens screaming out behind my eyes
I hide them away ‘cause I'm ashamed
And maybe, yeah, I'm far too shy to just speak out
But I'm afraid of what you might say
People try and calm me down
It can only get better
But I can never hear a sound
Bet you wish you never met her
Oh life
That’s just the way it is
And the way it always was
Yeah it's alright
Oh life
That’s just the way it is
And the way it always was
Yeah it's alright
People try and calm me down
It can only get better
But I can never hear a sound
Bet you wish you never met her
There's a war between my head and my heart
I don't know which side to take
Háború
Magyar dalszövegHáború dúl a szívem és az eszem között.
Nem tudom melyiket kellene választanom.
Beköltöztél az emlékeimbe.
Tudod, hogy a szívem a tiéd volt, hogy össze törd.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
De többé nem hallok egy hangot sem.
És a szirének a szemem mögül kiabálnak
Elrejtem őket, mert szégyenlem magam.
És talán, igen, túlságosan félénk vagyok, hogy beszéljek róla.
De félek, hogy vajon mit mondanál.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
Háború dúl a szívem és az eszem között.
Nem tudom melyiket kellene választanom.
Nem tudom melyiket kellene választanom.
Beköltöztél az emlékeimbe.
Tudod, hogy a szívem a tiéd volt, hogy össze törd.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
De többé nem hallok egy hangot sem.
És a szirének a szemem mögül kiabálnak
Elrejtem őket, mert szégyenlem magam.
És talán, igen, túlságosan félénk vagyok, hogy beszéljek róla.
De félek, hogy vajon mit mondanál.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
Háború dúl a szívem és az eszem között.
Nem tudom melyiket kellene választanom.
Facebook hozzászólások