Namika - Je ne parle pas français (Remix) ft Black M (2018)
Je ne parle pas français (Remix) ft Black M
Angol dalszövegIch hab' mich irgendwie verlaufen
Hab' kein'n Plan, wohin ich geh'
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Hier auf der Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', Pardon, es tut mir leid
Ich kann dich leider nicht versteh'n
Doch du redest immer weiter
Ich find's irgendwie charmant
Und male zwei Tassen Kaffee
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Fais moi confiance je suis ton Aladin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Allez viens, toi et moi on va se balader
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Tu es charmante comme ma ville
Je te verrais bien comme elle: dans ma vie
Je ne parle pas Allemand
Mais comme toi j'ressens les gens
Viens on parle il y a rien de méchant
J'te redéposerai sur les Champs
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Schiffe zieh'n an uns vorbei
Und alles, was wir woll'n
Dass der Moment noch etwas bleibt
Um uns über tausend Menschen
Sie reden aufeinander ein
Doch die Sprache, die wir sprechen
Die verstehen nur wir zwei
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Hab' kein'n Plan, wohin ich geh'
Steh' mit meinem kleinen Koffer
Hier auf der Champs-Élysées
Auf einmal sprichst du mich an
"Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag', Pardon, es tut mir leid
Ich kann dich leider nicht versteh'n
Doch du redest immer weiter
Ich find's irgendwie charmant
Und male zwei Tassen Kaffee
Mit 'nem Stift auf deine Hand
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Hey Miss, ich spreche nicht Deutsch
Viens je vais te montrer c'est quoi la French Touch
Donne-moi la main on commence par un pas de danse
Fais vite, ici tout va vite les Parisiens n'ont pas l'temps
Fais moi confiance je suis ton Aladin
Les jaloux diront que je ne suis bon que pour le baratin
Allez viens, toi et moi on va se balader
Stop! Ferme les yeux ceci est un baratin
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosées
J'ai pas l'accent, mais du gefällst mir
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Tu es charmante comme ma ville
Je te verrais bien comme elle: dans ma vie
Je ne parle pas Allemand
Mais comme toi j'ressens les gens
Viens on parle il y a rien de méchant
J'te redéposerai sur les Champs
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Die Sonne fällt hinter die Häuser
Schiffe zieh'n an uns vorbei
Und alles, was wir woll'n
Dass der Moment noch etwas bleibt
Um uns über tausend Menschen
Sie reden aufeinander ein
Doch die Sprache, die wir sprechen
Die verstehen nur wir zwei
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Alles, was du so erzählst
Hört sich irgendwie nice an
Und die Zeit bleibt einfach steh'n
Ich wünscht', ich könnte dich versteh'n
Je ne parle pas français
Aber bitte red weiter
Nem beszélek franciául
Magyar dalszövegValahogy eltévedtem
Nincs tervem, merre megyek
A kis bőröndömmel állok
A Champs-Élysées-en
Egyszerre megszólítasz
"Üdv, mit keresel"
Azt mondom: "Sajnálom, kár
De sajnos nem értelek"
De mégis tovább beszélsz
Valahogy elragadónak találom
És két csésze kávét rajzolok
Ceruzával a kezedre
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Hé, Hölgyem, nem beszélek németül
Gyere, megmutatom, mi is az a francia érintés
Add a kezed, egy tánclépéssel kezdjük
Csináld gyorsan, itt minden gyorsan megy, a párizsiaknak nincs ideje
Bízz bennem, én vagyok az Aladdinod
A féltékenyek azt mondják, nem vagyok jó a mézesmázosaknak
Gyere, te és én sétálunk
Állj, csukd be a szemeidet, itt van egy sármőr
Igen, Párizs csodás, de sötét is
A kontraszt az Arc és PIgalle között
Nem fogok hazudni, hogy itt minden rózsaszín
Hogy a virágok csak arra várnak, hogy megöntözd őket
Nincs akvcentusom, de nekem te tetszel a legjobban
Érted, mit akarok mondani?
Elbűvölő vagy, mint a városom
Nézném, hogy tetszik neked: az én életemben
Nem beszélek németül
De ahogy érezlek
Gyere beszélünk, nem lesz semmi baj
Újra elérem Champs-ot
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
A nap a házak mögött esik
Hajók közelednek hozzák
És minden, amit akarunk
Hogy a pillanat még tart egy kicsit
Mi egyek vagyunk ezerből
Ők csak elbeszélnek egymás mellett
De ez a nyelv, amit mi beszélünk
Ezt csak mi ketten értjük
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Nincs tervem, merre megyek
A kis bőröndömmel állok
A Champs-Élysées-en
Egyszerre megszólítasz
"Üdv, mit keresel"
Azt mondom: "Sajnálom, kár
De sajnos nem értelek"
De mégis tovább beszélsz
Valahogy elragadónak találom
És két csésze kávét rajzolok
Ceruzával a kezedre
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Hé, Hölgyem, nem beszélek németül
Gyere, megmutatom, mi is az a francia érintés
Add a kezed, egy tánclépéssel kezdjük
Csináld gyorsan, itt minden gyorsan megy, a párizsiaknak nincs ideje
Bízz bennem, én vagyok az Aladdinod
A féltékenyek azt mondják, nem vagyok jó a mézesmázosaknak
Gyere, te és én sétálunk
Állj, csukd be a szemeidet, itt van egy sármőr
Igen, Párizs csodás, de sötét is
A kontraszt az Arc és PIgalle között
Nem fogok hazudni, hogy itt minden rózsaszín
Hogy a virágok csak arra várnak, hogy megöntözd őket
Nincs akvcentusom, de nekem te tetszel a legjobban
Érted, mit akarok mondani?
Elbűvölő vagy, mint a városom
Nézném, hogy tetszik neked: az én életemben
Nem beszélek németül
De ahogy érezlek
Gyere beszélünk, nem lesz semmi baj
Újra elérem Champs-ot
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
A nap a házak mögött esik
Hajók közelednek hozzák
És minden, amit akarunk
Hogy a pillanat még tart egy kicsit
Mi egyek vagyunk ezerből
Ők csak elbeszélnek egymás mellett
De ez a nyelv, amit mi beszélünk
Ezt csak mi ketten értjük
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Minden, amit így mesélsz
Valahogy jól hangzik
És az idő egyszerűen megáll
Azt kívánom, bár értenélek
Nem beszélek franciául
De kérlek, beszélj tovább
Facebook hozzászólások