India Arie - I Am Not My Hair (2000)
I Am Not My Hair
Angol dalszövegLittle girl with the press and curl
Age eight I got a Jheri curl
Thirteen then I got a relaxer
I was a source of so much laughter
Fifteen when it all broke off
Eighteen and then I went all natural
February two thousand and two I
Went on and did what I had to do
Cause it was time to change my life
To become the women that I am inside
Ninety-seven dreadlocks all gone
Looked in the mirror for the first time and saw that
Hey...
I am not my hair, I am not this skin
I am not your ex-pec-tations no no
I am not my hair, I am not this skin
I am the soul that lives within
[Verse 3: India Arie]
Good hair means curls and waves
Bad hair means you look like a slave
At the turn of the century
It's time for us to redefine who we be;
You can shave it off like a South African beauty
Or get in on lock Like Bob Marley;
You can rock it straight like Oprah Winfrey -
If it's not what's on your head
It's what's underneath and say
Hey....
[Chorus]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
(Oh, oh, oh) Does the way I wear my hair make me a better person?
(Whoa, whoa, whoa) Does the way I wear my hair make me a better friend? (Nooo...)
(Whoa, whoa, whoa) Does the way I wear my hair determine my integrity?
(Whoa, whoa, whoa) I am expressing my creativity...
[Chorus]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
[Outro]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
Age eight I got a Jheri curl
Thirteen then I got a relaxer
I was a source of so much laughter
Fifteen when it all broke off
Eighteen and then I went all natural
February two thousand and two I
Went on and did what I had to do
Cause it was time to change my life
To become the women that I am inside
Ninety-seven dreadlocks all gone
Looked in the mirror for the first time and saw that
Hey...
I am not my hair, I am not this skin
I am not your ex-pec-tations no no
I am not my hair, I am not this skin
I am the soul that lives within
[Verse 3: India Arie]
Good hair means curls and waves
Bad hair means you look like a slave
At the turn of the century
It's time for us to redefine who we be;
You can shave it off like a South African beauty
Or get in on lock Like Bob Marley;
You can rock it straight like Oprah Winfrey -
If it's not what's on your head
It's what's underneath and say
Hey....
[Chorus]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
(Oh, oh, oh) Does the way I wear my hair make me a better person?
(Whoa, whoa, whoa) Does the way I wear my hair make me a better friend? (Nooo...)
(Whoa, whoa, whoa) Does the way I wear my hair determine my integrity?
(Whoa, whoa, whoa) I am expressing my creativity...
[Chorus]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
[Outro]
I am not my hair, I am not this skin
I am not your expectations no
I am not my hair, I am not this skin
I am a soul that lives within
Nem a hajam vagyok
Magyar dalszövegKicsi lány nyomással és fürtökkel
Nyolc évesen Jheri hullámom van
Tizenhárom évesen relaxerem
Sok vidámságnak voltam a forrása
Tizenöt évesen letört az egész
Tizennyolc és inkább természetesen hagyom
2002 februárja
Azt tettem amit kellett
Mert eljött az ideje, hogy megváltoztassam az életem
Hogy az legyek aki belül vagyok
'97 raszta hajának vége
Először a tükörbe néztem, és megláttam
Hé..
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
A jó haj fürtöket és hullámokat jelent
A rossz haj azt jelenti, szolga vagy
Az évszázad fordulón
Eljött az idő, hogy újrafogalmazzuk, hogy kik vagyunk
Leborotválhatod, akár egy dél-afrikai szépség
Vagy lehet akár egyenes mint Oprah Winfreynek
Ha nem az ami a fejeden van
Akkor az ami alatta van
Hé...
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
A hajam jobb emberré tesz?
A hajam jobb baráttá tesz?
A hajam meghatároz?
Kifejezem a kreativításomat
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
Nyolc évesen Jheri hullámom van
Tizenhárom évesen relaxerem
Sok vidámságnak voltam a forrása
Tizenöt évesen letört az egész
Tizennyolc és inkább természetesen hagyom
2002 februárja
Azt tettem amit kellett
Mert eljött az ideje, hogy megváltoztassam az életem
Hogy az legyek aki belül vagyok
'97 raszta hajának vége
Először a tükörbe néztem, és megláttam
Hé..
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
A jó haj fürtöket és hullámokat jelent
A rossz haj azt jelenti, szolga vagy
Az évszázad fordulón
Eljött az idő, hogy újrafogalmazzuk, hogy kik vagyunk
Leborotválhatod, akár egy dél-afrikai szépség
Vagy lehet akár egyenes mint Oprah Winfreynek
Ha nem az ami a fejeden van
Akkor az ami alatta van
Hé...
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
A hajam jobb emberré tesz?
A hajam jobb baráttá tesz?
A hajam meghatároz?
Kifejezem a kreativításomat
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
Nem az el-vá-rásaid, nem nem
Nem a hajam vagyok, nem ez a bőr
A lélek vagyok ami benne él
Facebook hozzászólások