Melanie Martinez - NYMPHOLOGY (2023)
NYMPHOLOGY
Angol dalszövegCall me your nymph
Praise me for martyr, praise me for sin
Call me your muse
A sprite or an elf you cry to then use
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
I'm not fiction, I'm not fae
I won't lick your wounds today
But I'll throw you in the ring
Gift you with my suffering
I'm not crazy, I'm not wild
You're just stupid, little child
Get your image off my back
I'll give you a heart attack
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fuckin' ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Don't treat me that way, yeah
You're actin' like a wannabe
I won't be ashamed, yeah
For lovin' you so honestly
You're in a spell and it worked
And I'm returnin' the hurt
I'm kicking your ass out
Flutter my wings while I pout
Push your penis into your mouth
I'll make you choke on your doubt
Cut you off, watch you die
Just a fairy with a knife
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
Call me your nymph
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
Call me your muse
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Diamonds and rubies, the star in all the movies
Wears me out, big pockets
I am her favorite locket, keeps them droolin'
The semi-precious stones ain't as cold and they're curious
Where did I get refined, get my cuts, and my polishes?
I am too many karats for your budget, ask the jeweler
Your boyfriend tried me on, wore me out, made him cooler
Like Moldavite or Emeralds from Colombian Andes
It will be the brightest, the brightest green you've ever seen
Ancient and it's protective, an expensive rarity
So rare, it is offensive, I think you will agree
Praise me for martyr, praise me for sin
Call me your muse
A sprite or an elf you cry to then use
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
I'm not fiction, I'm not fae
I won't lick your wounds today
But I'll throw you in the ring
Gift you with my suffering
I'm not crazy, I'm not wild
You're just stupid, little child
Get your image off my back
I'll give you a heart attack
I will not suffer, ah-ah
Cry under covers, ah-ah
I'm not your mother, ah-ah
Ah-ah
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fuckin' ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Don't treat me that way, yeah
You're actin' like a wannabe
I won't be ashamed, yeah
For lovin' you so honestly
You're in a spell and it worked
And I'm returnin' the hurt
I'm kicking your ass out
Flutter my wings while I pout
Push your penis into your mouth
I'll make you choke on your doubt
Cut you off, watch you die
Just a fairy with a knife
It's nymphology, not psychology
Be the manic pixie dream girl that you fucking ought to be
Damaged oddity bought by Sotheby's
Auctioned to a selfish man who thinks that he's the prophecy
Call me your nymph
You can't even spell but you're an "expert" in nymphology
Call me your muse
N-Y-M-P-H-O-L-O-G-Y, that's nymphology
Diamonds and rubies, the star in all the movies
Wears me out, big pockets
I am her favorite locket, keeps them droolin'
The semi-precious stones ain't as cold and they're curious
Where did I get refined, get my cuts, and my polishes?
I am too many karats for your budget, ask the jeweler
Your boyfriend tried me on, wore me out, made him cooler
Like Moldavite or Emeralds from Colombian Andes
It will be the brightest, the brightest green you've ever seen
Ancient and it's protective, an expensive rarity
So rare, it is offensive, I think you will agree
NIMFOLÓGIA
Magyar dalszövegHívj a nimfádnak
Magasztalj az áldozatomért, magasztalj a bűneimért
Hívj a múzsádnak
Egy tünde vagy egy manó, kiért sírdogálsz, aztán kihasználod
Nem fogok szenvedni, ah-ah
A takaró alatt pityeregni, ah-ah
Nem vagyok az anyád, ah-ah
Ah-ah
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Én nem fikció vagyok, és nem is valami tündérke
Nem fogom a sebeidet nyalogatni
De a ringbe behajítalak
Megajándékozlak a szenvedésemmel
Nem vagyok örült, sem megveszett
Te csak egy hülye kisgyerek vagy
Nem érdekel, hogy mi az elképzelésed rólam
Szívrohamot kapsz tőlem
Nem fogok szenvedni, ah-ah
A takaró alatt pityeregni, ah-ah
Nem vagyok az anyád, ah-ah
Ah-ah
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Ne tedd ezt velem
Idiótán viselkedsz
Én nem fogok szégyenkezni
Amiért őszintén szeretlek
Elvarázsoltak, és bevált
S most viszonozom neked az összes fájdalmat
Kirúglak
Duzzogva csapkodok a szárnyaimmal
A farkadat a szádba tömöm
Kétségekbe fojtalak
Leszámolok veled, végig nézem, ahogy meghalsz
Csak egy tündér vagyok, késsel a kezemben
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Hívj a nimfádnak
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
Hívj a múzsádnak
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Gyémántok és rubinok, minden mozifilm sztárjai
Rakj el engem hatalmas zsebeidben
Kedvenc nyakéke vagyok, mások nyál csorgatva figyelnek
S azon tűnődnek, féldrágakövek nem olyan menőek
Vajon hol finomítottak, faragtak és políroztak?
Túl értékes vagyok én a te pénztárcádnak, kérdezd csak meg az ékszerészt
A pasid felpróbált, elnyűtt, menőbbé lettem tőlem
Olyan vagyok akár a kolumbiai Andokról származó moldavit vagy smaragd
A legfényesebb, a legfényesebb zöld, amit valaha is láttál
Ősi és védelmező, drága ritkaság
Oly ritka, hogy már-már sértő, gondolom, egyetértesz velem
Magasztalj az áldozatomért, magasztalj a bűneimért
Hívj a múzsádnak
Egy tünde vagy egy manó, kiért sírdogálsz, aztán kihasználod
Nem fogok szenvedni, ah-ah
A takaró alatt pityeregni, ah-ah
Nem vagyok az anyád, ah-ah
Ah-ah
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Én nem fikció vagyok, és nem is valami tündérke
Nem fogom a sebeidet nyalogatni
De a ringbe behajítalak
Megajándékozlak a szenvedésemmel
Nem vagyok örült, sem megveszett
Te csak egy hülye kisgyerek vagy
Nem érdekel, hogy mi az elképzelésed rólam
Szívrohamot kapsz tőlem
Nem fogok szenvedni, ah-ah
A takaró alatt pityeregni, ah-ah
Nem vagyok az anyád, ah-ah
Ah-ah
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Ne tedd ezt velem
Idiótán viselkedsz
Én nem fogok szégyenkezni
Amiért őszintén szeretlek
Elvarázsoltak, és bevált
S most viszonozom neked az összes fájdalmat
Kirúglak
Duzzogva csapkodok a szárnyaimmal
A farkadat a szádba tömöm
Kétségekbe fojtalak
Leszámolok veled, végig nézem, ahogy meghalsz
Csak egy tündér vagyok, késsel a kezemben
Ez nimfológia, nem pszichológia
Légy az a mániákus tündérlány, akinek rohadtul lenned kéne
Sérült furcsaság, mi aukción kelt el
Önző embereknek árazva el, kik, azt hiszik, hogy ők maguk a prófécia
Hívj a nimfádnak
Még lebetűzni sem vagy képes, de azért „szakértője” vagy a nimfológiának
Hívj a múzsádnak
N-I-M-F-O-L-Ó-G-I-A, ez a nimfológia
Gyémántok és rubinok, minden mozifilm sztárjai
Rakj el engem hatalmas zsebeidben
Kedvenc nyakéke vagyok, mások nyál csorgatva figyelnek
S azon tűnődnek, féldrágakövek nem olyan menőek
Vajon hol finomítottak, faragtak és políroztak?
Túl értékes vagyok én a te pénztárcádnak, kérdezd csak meg az ékszerészt
A pasid felpróbált, elnyűtt, menőbbé lettem tőlem
Olyan vagyok akár a kolumbiai Andokról származó moldavit vagy smaragd
A legfényesebb, a legfényesebb zöld, amit valaha is láttál
Ősi és védelmező, drága ritkaság
Oly ritka, hogy már-már sértő, gondolom, egyetértesz velem
Facebook hozzászólások