Mike Shinoda - Watching As I Fall (2017)

Watching As I Fall

Angol dalszöveg
Excuse me while I kiss the sky
Sing a song of sixpence, pocket full of lies
Thinking I'm okay, but they're saying otherwise
Tell me how I look but can't look me in the eyes
Watching as I say this and then I do that
Telling them the old words but in a new rap
Then I change my mind up and make them lose track
Shit I'm inconsistent I thought they knew that

Maybe I should be more grateful
That I had to watch it all come undone
Holding so tight to the edge is painful
But I can't ignore it I know

They're watching as I fall, they're staring as I go
I gave until my soul hurt, and never told them so
They're watching as I fall, to somewhere down below
But maybe I'm just falling, to get somewhere they won't

Excuse me while I sympathize
Singing with the fat lady tell me what's the time
You know what it is not afraid to cross the line
Nothing is forever, don't be mad at the design
Ask me if I can, I say I don't know
And honestly I buy that I can sound cold
Still upset from shit that's 15 years old
I don't know what it takes to make me let go

Maybe I should be more grateful
That I had to watch it all come undone
Holding so tight to the edge is painful
But I can't ignore it I know

They're watching as I fall, they're staring as I go
I gave until my soul hurt, and never told them so
They're watching as I fall, to somewhere down below
But maybe I'm just falling, to get somewhere they won't

They're watching as I fall, they're staring as I go
I gave until my soul hurt, and never told them so
They're watching as I fall, to somewhere down below
But maybe I'm just falling, to get somewhere they won't
To get somewhere they won't
To get somewhere they won't
To get somewhere they won't

Nézik Ahogy Zuhanok

Magyar dalszöveg
Bocsáss meg, hogy most megcsókolom az eget
Két krajcár e nóta, s egy rocska hazugság
Azt gondolom, rendben vagyok, de ők az ellenkezőjét állítják
Megmondják, hogy nézek ki, de képtelenek a szemembe nézni
Nézik ahogy azt mondom, "ezt és ekkor", én ezt teszem
A régi szavakat mondom nekik, de egy új rap-ben
Aztán meggondolom magam és ráveszem őket, hogy dobják a számot
Fenébe is, én ellentmondásos vagyok, azt hittem tudták ezt

Talán hálásabbnak kellene lennem
Hogy végig kellett néznem, ahogy minden tönkre megy
Szorosan ragaszkodni a szélsőségekhez fájdalmas dolog
De nem hagyhatom figyelmen kívül, tudom

Végig nézik ahogy zuhanok, bámulják ahogy elmegyek
Addig adtam, míg a lelkem belefájdult, és sosem mondtam el nekik
Végig nézik ahogy zuhanok, valahová nagyon mélyre
De talán csak azért zuhanok, hogy oda jussak, ahová ők nem fognak

Bocsáss meg, hogy most szimpatizálok
Együtt éneklek, a kövér hölggyel, mondd meg, mennyi az idő
Tudod milyen az, nem félni átlépni a határt
Semmi sem tart örökké, ne a tervezést hibáztasd
Kérdezd meg, képes lennék e rá, azt mondom, nem tudom
És őszintén szólva én beveszem, hogy lehetek rideg
Még mindig 15 éves szarságok zaklatnak fel
Nem tudom, mi kellene ahhoz, hogy elengedjem

Talán hálásabbnak kellene lennem
Hogy végig kellett néznem, ahogy minden tönkre megy
Szorosan ragaszkodni a szélsőségekhez fájdalmas dolog
De nem hagyhatom figyelmen kívül, tudom

Végig nézik ahogy zuhanok, bámulják ahogy elmegyek
Addig adtam, míg a lelkem belefájdult, és sosem mondtam el nekik
Végig nézik ahogy zuhanok, valahová nagyon mélyre
De talán csak azért zuhanok, hogy oda jussak, ahová ők nem fognak

Végig nézik ahogy zuhanok, bámulják ahogy elmegyek
Addig adtam, míg a lelkem belefájdult, és sosem mondtam el nekik
Végig nézik ahogy zuhanok, valahová nagyon mélyre
De talán csak azért zuhanok, hogy oda jussak, ahová ők nem fognak
Hogy oda jussak, ahová ők nem fognak
Hogy oda jussak, ahová ők nem fognak
Hogy oda jussak, ahová ők nem fognak
NextMusician
Fordította: NextMusician
Az első sor egy idézet Jimi Hendrix Purple Haze című dalából, amivel szerintem a videó alapján Mike a gyógyszerek okzta zavartságára utalhat.
A második sor egy angol mondóka módosított részlete, amelyhez Tótfalusi István fordítását használtam fel.
A 17. sor angolul az elsó sorral rímel, de itt a következő sorban említett kövér hölggyel szimpatizál, akivel egy angol mondásra utal, ami szabad fordításban nagyjából úgy szól, "semminek sincs vége, míg a kövér hölgy énekel".

Ajánlott dalszövegek