Paul McCartney - Say, say,say (1983)

Say, say,say

Angol dalszöveg
Say, say, say what you want but don't play games with my affection
Take, take, take what you need but don't leave me with no direction
All alone I sit home by the phone waiting for you baby (baby)
Through the years how can you stand to hear my pleading for you dear?
You know I'm crying,

Now go, go, go where you want but don't leave me here forever
You, you, you stay away so long, girl, I see you never
What can I do, girl, to get through to you
'Cause I love you baby (baby)
Standing here baptized in all my tears, baby through the years
You know I'm crying,

What you say, say, say, what you say, say, say
You never ever worry and you never shed a tear
You're saying that my love ain't real
Just look at my face, these tears ain't drying

You, you, you can never say that I'm not the one who really loves you
I pray, pray, pray every day that you'll see things, girl, like I do
What can I do, girl, to get through to you
'Cause I love you (love you) baby (baby)
Standing here baptized in all my tears, baby through the years
You know I'm crying,

Say, say, say
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, say, say, say
Ooh, ooh, ooh, say, say, say
Ooh, ooh, ooh, say, say, say
Ooh, ooh, ooh, say, say, say

You never ever worry and you never shed a tear
You're saying that my love ain't real
Just look at my face, these tears ain't drying
You, you, you can never say that I'm not the one who really loves you
I pray, pray, pray every day that you'll see things, girl, like I do!

Mond, mond, mond

Magyar dalszöveg
Mond, mond, mond csak amit akarsz de ne játssz az érzelmeimmel.
Vidd, vidd, vidd mi csak kel de ne hagyj itt célok nélkül.
Egészen a telefon mellé kuporodtam hívásodra várva kedves.
Át az éveken hallottad hogy mennyire könyörögtem hozzád édes?
Tudod, hogy hiányollak.

Most menny, menny, menny amerre akarsz csak ne hagy el örökre.
Te, te, te messze maradsz s sokáig soha nem látlak viszont.
Mit tegyek lány, hogy elérjek hozzád.
Mert szeretlek kedves.
Állj meg itt, s merülj el sok-sok évnek
könnyében.
Tudod, hogy hiányollak.

Most mond, mond, mond, most mond. mond, mond
Soha nem aggódtál s soha nem ejtettél könnyet sem.
Azt mondod a szerelmem hazugság.
Csak nézd az arcom az én könnyeim nem szárazak.

Te, te, te soha nem mondtad azt hogy igazán szeretlek
én kértem, kértem, kértem lásd valójában a dolgokat, ahogy én.
Most mit szólsz lány, elért hozzád.
Mer' én szeretlek. (Szeretlek téged) drága (drága)
Állj meg itt, s merülj el sok-sok év könnyében.
Tudod hogy hiányollak.

Mond, mond, mond
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh,, ooh, ooh mond, mond, mond
Ooh, ooh,, ooh, ooh mond, mond, mond
Ooh, ooh,, ooh, ooh mond, mond, mond
Ooh, ooh,, ooh, ooh mond, mond, mond

Soha nem aggódtál s soha nem ejtettél könnyet sem.
Azt mondod a szerelmem hazugság.
Csak nézd az arcom az én könnyeim nem szárazak.
Te, te, te sosem mondhatod azt, hogy én nem
voltam az aki igazán szeret.
kérem, kérem, kérem minden nap azt, lásd úgy a dolgokat,
lány, ahogy én!
BiróBalazs
Fordította: BiróBalazs
Ez lett Jackson hetedik top 10 slágere egy éven belül, és számos országban listavezető lett, az Egyesült Államokban platinalemez. Videoklipjét Bob Giraldi rendezte, és a kaliforniai Santa Ynez Valleyben forgatták, Jackson és McCartney két szélhámost alakít benne, vendégszereplőként feltűnik Linda McCartney és La Toya Jackson. Ez a videoklip hozta divatba, hogy a klipeknek története legyen és párbeszéd is szerepeljen bennük.
A dal 1987-ben szerepelt McCartney All the Best! című albumán is.
A dal hat héten át vezette az amerikai Billboard Hot 100 slágerlistát.
A dal vegyes kritikát kapott a kritikusoktól. Anthony Violanti a The Buffalo Newstól a szöveget 1983 legrosszabb dalszövegének tartotta. A Lexington Herald-Leader a Pipes of Peace albumról írt kritikájában azt írta, hogy a két Jacksonnal közös számot, a Say Say Sayt és a The Mant leszámítva McCartney az album nagy részét „elpazarolta”. A Los Angeles Times munkatársa, Paul Grein szerint McCartney minden eddigi bűnét jóvá tette a belevaló dallal, de utána az album ismét érzelgős lett a No More Lonely Nightsszal. Whitney Pastorek újságíró a dalt McCartney és Stevie Wonder 1982-es duettjével, az Ebony and Ivoryval összehasonlítva kijelentette, hogy a Say Say Say jobb dal, és videoklipje is jobb, „bár kicsivel értelmetlenebb”, és a dalnak „nincs komolyabb társadalmi tudatossága. A Deseret News szerint az „esdeklő szerelmes dal” refrénje „mesteri és fülbemászó”. A Rolling Stone kritikája szerint a dal „szerethető, bár felületes táncdallam”, a kritikus, Parke Puterbaugh hozzátette, hogy „azonnali slágerré válásra predesztinált dal, ami banalitásba hajlik”. Nelson George szerint a dal „Michael Jackson nélkül nem érdemelte volna ki, hogy ennyiszer játsszák”. A Salon.com érzelgős duettnek nevezte. A Billboard magazin 1984 legjobb dalai közt a 3. helyre sorolta. James M. Curtis író szerint a klipben két központi téma szerepel: az egyik a kisfiú és a felnőtt férfi szembeállítása Jackson alakjában – a fürdőszobai borotválkozós jelenet arra emlékeztet, amikor a kisfiú utánozza az apját, a csodaszeres jelenet szintén a felnőtt/gyerek témát hangsúlyozza. Ezenkívül Paul és Linda McCartney úgy viselkednek, mintha Jackson szülei lennének. A jelenet, ahol Jackson egy csokor virágot kap egy lánytól, egy 1931-es Charlie Chaplin-film jelenetének a fordítottja. Jackson nagy tisztelője volt Chaplinnek. A klip másik nagy témája az afroamerikaiak történelme és kultúrája. A vaudeville-jelenetek némelyike emlékeztet az ún. blackface-jelenetekre (a régi színházi előadásokban nevezték így azt, amikor fekete szereplőt fehér alakít elmaszkírozva; a feketék gyakran sértőnek érzik). W. T. Lhamon megjegyzi, hogy bár a klip Kaliforniában játszódik a gazdasági világválság idején, McCartney és Jackson interakciója nem tükrözi a korabeli társadalmi viszonyokat, mert a fehér énekes számtalan alkalommal segíti a feketét (egy alkalommal ő segíti fel a kocsira), és abban a korban ez fordítva lett volna.

Ajánlott dalszövegek