Roxette - So Far Away (1986)
So Far Away
Angol dalszövegIn the coldest time of year,
Darkness all around my heart.
I was alone but didn't fear
To wander in the light of stars.
In the bright and silent night,
Winds would knock and disappear.
Still I felt the feeling near,
Like the first time you were ever here.
You're so far away,
So far away,
You left me,
You told me you would stay.
You never said goodbye
And I'll keep asking why,
I keep on asking how,
Oh come unto me now.
I have breathed the morning air,
I have heard the four winds blow.
I was weary but prepared to follow
Down this lonely road.
In the room where lovers sleep,
Winds would knock and disappear.
Still I felt the music near,
Like the first time you were ever here.
You're so far away,
So far away,
You left me,
You told me you would stay.
You never said goodbye
And I keep wondering why,
Oh I keep on wondering how,
Oh come inside me now.
I keep on wondering how,
Oh come inside me now.
You're so far away
So far away.
Darkness all around my heart.
I was alone but didn't fear
To wander in the light of stars.
In the bright and silent night,
Winds would knock and disappear.
Still I felt the feeling near,
Like the first time you were ever here.
You're so far away,
So far away,
You left me,
You told me you would stay.
You never said goodbye
And I'll keep asking why,
I keep on asking how,
Oh come unto me now.
I have breathed the morning air,
I have heard the four winds blow.
I was weary but prepared to follow
Down this lonely road.
In the room where lovers sleep,
Winds would knock and disappear.
Still I felt the music near,
Like the first time you were ever here.
You're so far away,
So far away,
You left me,
You told me you would stay.
You never said goodbye
And I keep wondering why,
Oh I keep on wondering how,
Oh come inside me now.
I keep on wondering how,
Oh come inside me now.
You're so far away
So far away.
Olyan Messze
Magyar dalszövegAz év leghidegebb időszakában,
Sötétség borítja a szívemet.
Egyedül voltam, de nem féltem
Vándorolni a csillagok fényében.
A fényes és csendes éjszakában,
A szelek bekopognának, és eltűnnének.
Mégis éreztem, hogy közel van,
Mint mikor először jártál itt.
Olyan messze vagy,
Olyan messze,
Elhagytál,
Azt mondtad, maradnál.
Sosem búcsúztál el
És én továbbra is azt kérdem miért,
Továbbra is azt kérdem hogyan,
Oh gyere hozzám most.
Belélegeztem a reggeli levegőt,
Hallottam a négy szelet fújni.
Kimerült voltam, de felkészültem, hogy kövesselek
Lefelé ezen a magányos úton.
A szobában, ahol a szerelmesek alszanak,
A szelek bekopognának, és eltűnnének.
Mégis érzem, hogy közel van a zene,
Mint mikor először jártál itt.
Olyan messze vagy,
Olyan messze,
Elhagytál,
Azt mondtad, maradnál.
Sosem búcsúztál el
És én továbbra is azon tűnődöm miért,
Oh én továbbra is azon tűnődöm hogyan,
Oh gyere be hozzám most.
Én továbbra is azon tűnődöm hogyan,
Oh gyere be hozzám most.
Olyan messze vagy
Olyan messze.
Sötétség borítja a szívemet.
Egyedül voltam, de nem féltem
Vándorolni a csillagok fényében.
A fényes és csendes éjszakában,
A szelek bekopognának, és eltűnnének.
Mégis éreztem, hogy közel van,
Mint mikor először jártál itt.
Olyan messze vagy,
Olyan messze,
Elhagytál,
Azt mondtad, maradnál.
Sosem búcsúztál el
És én továbbra is azt kérdem miért,
Továbbra is azt kérdem hogyan,
Oh gyere hozzám most.
Belélegeztem a reggeli levegőt,
Hallottam a négy szelet fújni.
Kimerült voltam, de felkészültem, hogy kövesselek
Lefelé ezen a magányos úton.
A szobában, ahol a szerelmesek alszanak,
A szelek bekopognának, és eltűnnének.
Mégis érzem, hogy közel van a zene,
Mint mikor először jártál itt.
Olyan messze vagy,
Olyan messze,
Elhagytál,
Azt mondtad, maradnál.
Sosem búcsúztál el
És én továbbra is azon tűnődöm miért,
Oh én továbbra is azon tűnődöm hogyan,
Oh gyere be hozzám most.
Én továbbra is azon tűnődöm hogyan,
Oh gyere be hozzám most.
Olyan messze vagy
Olyan messze.
Facebook hozzászólások