Simon and Garfunkel - I Am A Rock (1966)

I Am A Rock

Angol dalszöveg
A winter's day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock,
I am an island.

I've built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain.
I am a rock,
I am an island.

Don't talk of love,
But I've heard the words before;
It's sleeping in my memory.
I won't disturb the slumber of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock,
I am an island.

I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb.
I touch no one and no one touches me.
I am a rock,
I am an island.

And a rock feels no pain;
And an island never cries

Egy Kő Vagyok

Magyar dalszöveg
Egy téli napon
A hűvös és sötét decemberben;
Egyedül,
Az ablakomból bámulok le
Egy csendes, friss hóval borított utcára.
Én egy kő vagyok,
Én egy sziget vagyok.

Felépítettem a falait,
Egy hatalmas és erős erődnek,
Amelyen senki sem hatolhat át.
Nincs szükségem barátságra; mert a barátság fájdalmat okoz.
Megvetem a nevetést és a szerelmet.
Én egy kő vagyok,
Egy sziget vagyok.

Ne beszélj nekem szerelemről
Korábban már hallottam a szavakat;
A memóriámban alszanak.
Nem fogom felzavarni az alvó érzelmeket, amik meghaltak.
Ha soha nem szerettem volna, soha nem sírtam volna.
Egy kő vagyok,
Egy sziget vagyok.

Vannak könyveim,
És a verseim oltalmaznak engem;
Meg vagyok védve a pajzsom által;
Elrejtőzök a szobámban, biztonságban vagyok az anyaméhben.
Nem érek senkihez és engem sem érint meg senki.
Én egy kő vagyok,
Én egy szikla vagyok.

És a kő nem érzi a fájdalmat;
És a sziget sohasem sír.
Ancsi
Fordította: Ancsi

Ajánlott dalszövegek