Michael Jackson - Thriller (1984)
Thriller
Angol dalszövegIt's close to midnight
Something evil's lurkin'in the dark
Under the moonlight
You see a sight that almost stops your heart
You try to scream
But terror takes the sound before you make it
You start to freeze
As horror looks you right between the eyes
You're paralyzed
'Cause this is thriller
Thriller night
And no one's gonna save you
From the beast about to strike
You know it's thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight, yeah
You hear the door slam
And realize there's nowhere left to run
You feel the cold hand
And wonder if you'll ever see the sun
You close your eyes
And hope that this is just imagination
But all the while
You hear a creature creepin' up behind
You're outta time
'Cause this is thriller
Thriller night
There ain't no second chance
Against the thing with the forty eyes, girl
Thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight
Night creatures callin'
The dead start to walk in their masquerade
There's no escaping the jaws of the alien this time
(They're open wide)
This is the end of your life
They're out to get you
There's demons closing in on every side
They will possess you
Unless you change that number on your dial
Now is the time
For you and I to cuddle close together, yeah
All through the night
I'll save you from the terror on the screen
I'll make you see
That this is thriller
Thriller night
'Cause I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
(Thriller)
(Thriller night)
So let me hold you tight
And share a
(Killer, diller, chiller)
(Thriller here tonight)
'Cause this is thriller
Thriller night
Girl, I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
(Thriller)
(Thriller night)
So let me hold you tight
And share a
(Killer, thriller)
I'm gonna thrill you tonight
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y'alls neighborhood
And whosoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse's shell
I'm gonna thrill you tonight
(Thriller, thriller)
I'm gonna thrill you tonight
(Thriller night, thriller))
I'm gonna thrill you tonight
Ooh, babe,
I'm gonna thrill you tonight
Thriller night, babe
The foulest stench is in the air
The funk of forty thousand years
And grizzly ghouls from every tomb
Are closing in to seal your doom
And though you fight to stay alive
Your body starts to shiver
For no mere mortal can resist
The evil of the thriller.
Something evil's lurkin'in the dark
Under the moonlight
You see a sight that almost stops your heart
You try to scream
But terror takes the sound before you make it
You start to freeze
As horror looks you right between the eyes
You're paralyzed
'Cause this is thriller
Thriller night
And no one's gonna save you
From the beast about to strike
You know it's thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight, yeah
You hear the door slam
And realize there's nowhere left to run
You feel the cold hand
And wonder if you'll ever see the sun
You close your eyes
And hope that this is just imagination
But all the while
You hear a creature creepin' up behind
You're outta time
'Cause this is thriller
Thriller night
There ain't no second chance
Against the thing with the forty eyes, girl
Thriller
Thriller night
You're fighting for your life
Inside a killer
Thriller tonight
Night creatures callin'
The dead start to walk in their masquerade
There's no escaping the jaws of the alien this time
(They're open wide)
This is the end of your life
They're out to get you
There's demons closing in on every side
They will possess you
Unless you change that number on your dial
Now is the time
For you and I to cuddle close together, yeah
All through the night
I'll save you from the terror on the screen
I'll make you see
That this is thriller
Thriller night
'Cause I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
(Thriller)
(Thriller night)
So let me hold you tight
And share a
(Killer, diller, chiller)
(Thriller here tonight)
'Cause this is thriller
Thriller night
Girl, I can thrill you more
Than any ghoul would ever dare try
(Thriller)
(Thriller night)
So let me hold you tight
And share a
(Killer, thriller)
I'm gonna thrill you tonight
Darkness falls across the land
The midnight hour is close at hand
Creatures crawl in search of blood
To terrorize y'alls neighborhood
And whosoever shall be found
Without the soul for getting down
Must stand and face the hounds of hell
And rot inside a corpse's shell
I'm gonna thrill you tonight
(Thriller, thriller)
I'm gonna thrill you tonight
(Thriller night, thriller))
I'm gonna thrill you tonight
Ooh, babe,
I'm gonna thrill you tonight
Thriller night, babe
The foulest stench is in the air
The funk of forty thousand years
And grizzly ghouls from every tomb
Are closing in to seal your doom
And though you fight to stay alive
Your body starts to shiver
For no mere mortal can resist
The evil of the thriller.
Rémregény
Magyar dalszövegMajdnem éjfélt üt az óra
s valami oson a sötétben.
A hold fénye alatt,
lázálom dereng mi mellkasodba döf.
Sikítanál is
de a rémült sikoly mit ordítanál,
torkodra fagy!
Borzalom ami szembe veled.
Lemerevedsz!
Mer' borzalmas,
rémregény-éjjel ez
s nem lesz senki ki megvédene
a Fenevad csapásától.
Tudod te is, borzalmas,
rémregény-éjjel ez..
Életedért küzdesz egyedül
e gyilkos
s végzetes éjjelen, igen!
Az ajtó nyílik, nyikorog
de látod nincs ott senki ki belépne.
Hideg érintés folyik át rajtad
s könyörögsz a napfényért.
Összeszorítod szemed,
s reménykedsz, mind csak hallucináció.
De míg hallgatod
hogy a Fenevad mögéd kúszik,
időd elfogy.
Mer' borzalmas,
rémregény-éjjel ez
Itt nincsen még egy esély,
A negyven szemű démon ellen, lány!
Rémregény,
Rémregény-éjjel ez..
Életedért küzdesz egyedül
e gyilkos
s végzetes éjjelen.
- Az éjjel rémei tobzódnak
s a holt sírjából kél a fekete misére
s állkapcsa közé kaparint.
Fogsoraik csapódnak.
s vége az életednek. -
Kikeletek s elkapnak.
Démonok tömegei gyűrűbe zárnak.
Szétcincálnak,
hacsak nem mozdulsz valamerre.
Most e pillanatban,
szorítanunk kell egymást egészen, igen!
s egész éjen át,
óvni foglak a ködfátyol mögötti félelemtől.
Szemmel tartalak!
Ez egy borzalmas,
rémregény-éjjel.
Jobban izgatott vagyok
a leselkedő szellemeknél!
(Rettegés.)
(Rettegés ma éjjel)
hát hagyd szorítsalak
s osztoztam veled e
(gyilkos, nyirkos fagyos)
(rémületben most!)
Me' ez egy borzalmas
rémregény-éjjel.
Lány, jobban izgatott vagyok
a leselkedő szellemeknél!
(Véres)
(Véres éjjel!)
Hát hadd öleljelek
s osztozzam veled.
(E borzalmas éjben.)
Izgalmad leszek ma éjjel.
Homály zuhan a tájra
az éjfél a mutatóhoz ér!
S élő halottak vért szomjaznak,
ellepnek minden utcát.
S felkutatnak minden élőt.
Erősen szembe kell állni a pokol kapujával,
s rothadó testekkel.
Izgalmad leszek ma éjjel!
(Véres, rémes)
Izgalmad leszek ma éjjel!
(Szörnyű rémregény éjjel!)
Izgalmad leszek ma éjjel!
ó kedves,
izgalmad leszek ma éjjel!
Szörnyű éj ez drága!
Taszító bűzük a levegőben.
Negyvenezer év félelme,
s vámpírok kriptákból
hozzák el a végzeted,
noha küzdesz az életedért.
A tested reszketni kezd,
mert halandó nem tud ellenállni
az alvilág borzalmának.
s valami oson a sötétben.
A hold fénye alatt,
lázálom dereng mi mellkasodba döf.
Sikítanál is
de a rémült sikoly mit ordítanál,
torkodra fagy!
Borzalom ami szembe veled.
Lemerevedsz!
Mer' borzalmas,
rémregény-éjjel ez
s nem lesz senki ki megvédene
a Fenevad csapásától.
Tudod te is, borzalmas,
rémregény-éjjel ez..
Életedért küzdesz egyedül
e gyilkos
s végzetes éjjelen, igen!
Az ajtó nyílik, nyikorog
de látod nincs ott senki ki belépne.
Hideg érintés folyik át rajtad
s könyörögsz a napfényért.
Összeszorítod szemed,
s reménykedsz, mind csak hallucináció.
De míg hallgatod
hogy a Fenevad mögéd kúszik,
időd elfogy.
Mer' borzalmas,
rémregény-éjjel ez
Itt nincsen még egy esély,
A negyven szemű démon ellen, lány!
Rémregény,
Rémregény-éjjel ez..
Életedért küzdesz egyedül
e gyilkos
s végzetes éjjelen.
- Az éjjel rémei tobzódnak
s a holt sírjából kél a fekete misére
s állkapcsa közé kaparint.
Fogsoraik csapódnak.
s vége az életednek. -
Kikeletek s elkapnak.
Démonok tömegei gyűrűbe zárnak.
Szétcincálnak,
hacsak nem mozdulsz valamerre.
Most e pillanatban,
szorítanunk kell egymást egészen, igen!
s egész éjen át,
óvni foglak a ködfátyol mögötti félelemtől.
Szemmel tartalak!
Ez egy borzalmas,
rémregény-éjjel.
Jobban izgatott vagyok
a leselkedő szellemeknél!
(Rettegés.)
(Rettegés ma éjjel)
hát hagyd szorítsalak
s osztoztam veled e
(gyilkos, nyirkos fagyos)
(rémületben most!)
Me' ez egy borzalmas
rémregény-éjjel.
Lány, jobban izgatott vagyok
a leselkedő szellemeknél!
(Véres)
(Véres éjjel!)
Hát hadd öleljelek
s osztozzam veled.
(E borzalmas éjben.)
Izgalmad leszek ma éjjel.
Homály zuhan a tájra
az éjfél a mutatóhoz ér!
S élő halottak vért szomjaznak,
ellepnek minden utcát.
S felkutatnak minden élőt.
Erősen szembe kell állni a pokol kapujával,
s rothadó testekkel.
Izgalmad leszek ma éjjel!
(Véres, rémes)
Izgalmad leszek ma éjjel!
(Szörnyű rémregény éjjel!)
Izgalmad leszek ma éjjel!
ó kedves,
izgalmad leszek ma éjjel!
Szörnyű éj ez drága!
Taszító bűzük a levegőben.
Negyvenezer év félelme,
s vámpírok kriptákból
hozzák el a végzeted,
noha küzdesz az életedért.
A tested reszketni kezd,
mert halandó nem tud ellenállni
az alvilág borzalmának.
Facebook hozzászólások