Shawn James - Through the valley (2012)
Through the valley
Angol dalszövegI walk through the valley of the shadow of death
And I'll fear no evil because I'm blind to it all
And my mind and my gun they comfort me
Because I know I'll kill my enemies when they come
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life
And I will dwell on this earth forevermore
Still, I walk beside the still waters, and they restore my soul
But I can't walk on the path of the right because I'm wrong
Well, I came upon a man at the top of a hill
Called himself the savior of the human race
Said he come to save the world from destruction and pain
But I said, "How can you save the world from itself?"
'Cause I walk through the valley of the shadow of death
And I'll fear no evil because I'm blind
Oh, and I walk beside the still waters, and they restore my soul
But I know when I die my soul is damned
And I'll fear no evil because I'm blind to it all
And my mind and my gun they comfort me
Because I know I'll kill my enemies when they come
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life
And I will dwell on this earth forevermore
Still, I walk beside the still waters, and they restore my soul
But I can't walk on the path of the right because I'm wrong
Well, I came upon a man at the top of a hill
Called himself the savior of the human race
Said he come to save the world from destruction and pain
But I said, "How can you save the world from itself?"
'Cause I walk through the valley of the shadow of death
And I'll fear no evil because I'm blind
Oh, and I walk beside the still waters, and they restore my soul
But I know when I die my soul is damned
Át a völgyön
Magyar dalszövegA halál árnyékának völgyében járok
És nem félek a gonosztól, mert vak vagyok rá
És az elmém és a fegyverem, azok vigasztalnak engem
Mert tudom, meg fogom ölni az ellenségeimet, mikor eljönnek
És örökké ezen a földön lakozom
Mégis, csendes vizeknél sétálok, és megvidámítják a lelkemet
De nem járhatok az igazság ösvényén, mert tévedek
Hát elmentem egy férfihoz egy domb tetején
Aki az emberi faj megmentőjének hívta magát
Azt mondta, eljön és megmenti a világot a pusztulástól és a fájdalomtól
De azt mondtam, "Hogyan mentheted meg a világot önmagától?"
Mert a halál árnyékának völgyében járok
És nem félek a gonosztól, mert vak vagyok
Oh és csendes vizeknél sétálok, és megvidámítják a lelkemet
De tudom, mikor meghalok, a lelkem átkozott
És nem félek a gonosztól, mert vak vagyok rá
És az elmém és a fegyverem, azok vigasztalnak engem
Mert tudom, meg fogom ölni az ellenségeimet, mikor eljönnek
És örökké ezen a földön lakozom
Mégis, csendes vizeknél sétálok, és megvidámítják a lelkemet
De nem járhatok az igazság ösvényén, mert tévedek
Hát elmentem egy férfihoz egy domb tetején
Aki az emberi faj megmentőjének hívta magát
Azt mondta, eljön és megmenti a világot a pusztulástól és a fájdalomtól
De azt mondtam, "Hogyan mentheted meg a világot önmagától?"
Mert a halál árnyékának völgyében járok
És nem félek a gonosztól, mert vak vagyok
Oh és csendes vizeknél sétálok, és megvidámítják a lelkemet
De tudom, mikor meghalok, a lelkem átkozott
Facebook hozzászólások